Prof. Gabriel Paizy

Son muchas las dudas que nos surgen al momento de hablar y escribir español.  Veamos, a continuación, la respuetas de algunas de ellas:

1.  Carie / Caries-  El singular de caries es… caries también.  Es como la palabra lunes:  es invariable en la manera en que se escribe, tanto en el singular como en el plural (un lunes, dos lunes;  una caries, dos caries).  

2.  Password / Contraseña – Recuerda que medio idioma más medio idioma no es igual a un idioma.  Si vas a hablar en inglés, habla todo en inglés; si vas a hablar en español, habla todo en español.  Si existe en nuestro idioma la palabra contraseña, ¿por qué decir ‘password’?

3. Intérvalo / Intervalo – La palabra intervalo es llana, con la fuerza de pronunciación en la penúltima sílaba, por lo cual no debe pronunciarse ni escribirse como si fuera esdrújula.  

4.  E.U. / EE. UU.-  Cuando abrevies Estados Unidos, utiliza las vocales dobles (EE. UU.).  Según las reglas de abreviatura, el duplicar las letras significa plural.  En este caso, tanto Estados como Unidos son plurales.

5.  Sino / Si no – No confundas sino junto, y si no separado.  El primero se utiliza para contraponer un concepto a otro (“no corre, sino que camina”); el segundo, para introducir una condición (“Si no estudias, fracasarás”).

6. San Pedro / san Pedro – Las nuevas reglas de la ortografía española establecen que las fórmulas de tratamiento para referirse a una persona (como señor, don, licenciado, etc.), deben escribirse con minúscula inicial, ya que son adjetivos y no nombres propios.  En este sentido, ni los santos se salvan:  san Pedro se escribe así, en minúscula.

7.  Llamar para atrás / Devolver la llamada – Llamar para atrás es un calco incorrecto del inglés ‘call you back’.  En español lo correcto sería decir devolver la llamada o volver a llamar.

8.  Traíste / Trajiste –  Este es un error común de la conjugación del verbo traer.  Lo correcto es decir trajiste, con ‘j’.  La forma traíste no existe en español.  

9.  Tes / Tesis – El plural de te es tes.  Es un error decir:  “Me tomé dos teses”.  Aún peor sería: “Me tomé tres téseses”.

10.  Counter / Mostrador – No mezcles el español con el inglés.  No digas: “Te dejé el cheque en el ‘counter’.  Mejor di: “Te dejé el cheque en el mostrador”.

El Prof. Gabriel Paizy, de la Universidad del Sagrado Corazón, ofrece talleres y seminarios corporativos sobre temas del idioma.  Para información, escriba a gp@gabrielpaizy.com.  Únase al grupo ‘En buen español’ en Facebook.